Недавно мы уже делали небольшой анонс спектакля “Сага о Харальде”, который наш инклюзивный театр будет ставить совместно с группой исторических реконструкторов из Норвегии. Наверняка многим интересно узнать больше подробностей об этом проекте, поэтому раскроем некоторые детали. О том, как возникла идея пьесы и как создавался сценарий, расскажет ее автор, сотрудник нашей организации Михаэль Трауриг.

Автор сценария «Сага о Харольде»- Михаэль Трауриг

 

— Сама идея поставить пьесу на исторический сюжет возникла сначала в самом общем виде. У нашей организации есть друзья и знакомые в Норвегии, в том числе несколько людей, занимающихся исторической реконструкцией эпохи викингов. И вот Вера Симакова и Эльвира Кивель решили, что было бы неплохо сделать некую совместную постановку, в которой бы присутствовала тема викингов. Я согласился помочь, благо на моей стороне имеются неплохое знание истории и уверенное владение литературным языком. С основой сюжета я определился практически сразу – больше всего для осуществления задуманного подходила история Харальда Сурового. В середине XI века он правил Норвегией, а в годы своей юности состоял на службе у Ярослава Мудрого и затем стал зятем этого киевского князя. Кроме того, исторический Харальд был еще и поэтом, и до наших дней дошли некоторые его сочинения. На таком исходном материале можно было написать вполне приличный сценарий.

Надо сказать, что раньше у меня не имелось опыта сочинения театральных пьес, стилизованных под рыцарскую поэму. Но я был уверен, что все получится, иначе просто не взялся бы за подобное дело. К тому же именно это отсутствие опыта становилось своего рода вызовом и создавало личную мотивацию. Задача представлялась не самой простой. Нужно было написать вещь, которую можно было бы поставить силами любительского инклюзивного театра – то есть не чрезмерно сложную для актеров и не слишком утомительную для зрителей. Но при этом такую, чтобы в ней чувствовался дух исторической эпохи. Стилизация под рыцарскую поэму подходила лучше всего. Этот формат позволял не только задать произведению определенный ритм и придать должный пафос. Он открывал и большой простор для фантазии и импровизации. Настоящие рыцарские поэмы и романы писались не о реальных людях, а об идеальных – таких, какими они должны быть, а не каковы они есть на самом деле. И значит, здесь можно очень вольно обращаться с историческим материалом, что я и сделал. Все сцены пьесы являются исключительно плодом моей фантазии, и только действующие персонажи, да и то не все, выписаны на основе прообразов, существовавших в действительности.

 

Как уже было сказано, самое главное в таком жанре – не достоверность, а мораль. И тут надо было постараться раскрыть достаточно большое количество смыслов в рамках довольно компактного текста. Кажется, у меня это получилось, поскольку через пьесу вполне явно и последовательно проходит сразу несколько серьезных смысловых линий. А зрители, скорее всего, увидят еще больше, поскольку любое произведение всегда воспринимается разными людьми неодинаково, и аудитория может усмотреть в содержании такие скрытые идеи и посылы, которых сам автор даже не подразумевал. И это совершенно нормально и более того — замечательно.

Пьеса состоит из семи основных сцен и одной авторской интермедии, плюс в нее будут включены еще несколько коротких интермедий, в которых прозвучат на языке оригинала стихи, написанные в XI веке историческим Харальдом Суровым. В последнем нам помогут норвежские друзья, которые, как мы все надеемся, обеспечат еще и несколько достаточно зрелищных боевых сцен плюс антураж – на то они и реконструкторы. Несомненно, поставить спектакль действительно хорошо будет непростым делом, в том числе потому, что он предъявляет немалые, хотя и не запредельные требования к исполнителям главных ролей. Но это уже проблема режиссера-постановщика. Надеюсь, у него все сложится удачно. Я же свою часть работы выполнил, и хотя далек от мысли, что на выходе получился шедевр, но все же за результат мне не стыдно. А как оно будет выглядеть на сцене — покажет ближайшее время.